Woord van de week

25/01/11 Le nez
'Quelle est votre profession?' 'Je suis né.' Dank voor de informatie, maar dat hadden we al begrepen. Kennelijk is hier sprake van een misverstand, wat wel vaker voorkomt bij homoniemen. Laat je niet bij de neus nemen: de persoon in kwestie is van beroep nez, ofwel créateur de parfum: 'On les appelle les 'nez', parce que leur sens olfactif est le premier outil de leur métier, mais les parfumeurs-créateurs sont bien plus qu'un simple organe. Véritables musiciens des odeurs, ces artistes sont les inventeurs de génie des parfums éternels.' Aldus Couleurparfum.com. Alleen een paar grote merken kunnen zich nog een eigen 'nez' veroorloven. De anderen doen een beroep op laboratoria die een 'nez' in dienst hebben.
Uiteraard heeft dit orgaan nog veel andere gebruiksmogelijkheden: 'avoir un verre dans le nez', 'mener qqn par le bout du nez', 'mettre le nez dehors', 'fourrer le nez dans qqch', om er slechts een paar te noemen. Met excuses voor het geneuzel.

 

Speciaal voor de cursisten van woensdagavond en donderdagochtend een interview met Jean-Paul Guerlain, over wie we binnenkort een tekst gaan bespreken: http://www.youtube.com/watch?v=ClsoTBJm27o

18/01/11 décompresser-galvaniser
Deze week: 2 halen, 1 betalen. Dat is even schrikken, zeker als je vaststelt dat décompresser en galvaniser tot het domein van de techniek lijken te horen. Gelukkig is niets wat het lijkt en hebben deze twee werkwoorden ook nog een - interessantere - figuurlijke betekenis, zoals blijkt uit de volgende zinnen. In het grappige boekje van Martin Vidberg Le journal d'un remplaçant las ik:
'Ce sont les vacances, mais je n'arrive pas pour autant à décompresser'. Je weet meteen hoe laat het is: wel vakantie, maar je kunt je met geen mogelijkheid ontspannen: 'décompresser' betekent hier dus 'se détendre'.
Afgelopen week bezochten we met ons woensdagavondgroepje de film Potiche. Daar ving ik op: 'Le délégué syndical galvanise les travailleurs', of woorden van gelijke strekking. Wat zegt Hachette? 'fig. Enthousiasmer, remplir d'ardeur. SYN électriser.' En zo zijn we terug bij af: toch weer techniek!

11/01/11 Un calepin
Gisteravond kwam een cursist met het woord 'calepin' op de proppen, toen we het hadden over 'calendrier', 'agenda' en 'carnet'. Hij vertelde dat het woord in het Maastrichts gebruikt wordt voor 'agenda' en kreeg bijval van een van de andere aanwezigen, die beweerde dat het ook voor 'notitieboekje' gebruikt wordt. Dat kan geen toeval zijn, dus dat verdient enig opzoekwerk. En inderdaad: bij de synoniemen komen we 'agenda' en 'carnet' weer tegen. Maar ook: bloc-notes, aide-mémoire, cahier, en mémento. Jaren geleden probeerde een cursist mij op te voeden met de historische woorden: 'Er zitten veel Maastrichtse woorden in het Frans.' Hij had wéér gelijk.

03/01/11 Les étrennes
Bonne année et bonne santé, meilleurs voeux et bonnes résolutions. Ziehier een aantal rituelen die horen bij le Nouvel An. Maar er is meer: les étrennes. Hachette zegt: 'étrenne nf nf/pl Présent fait à l'occasion du jour de l'an'. Dat is wat aan de summiere kant. Een ander werkje van Hachette Savoir-vivre avec les Français geeft iets meer informatie: 'Les grands-parents offrent des étrennes à leurs petits-enfants sous la forme d'une petite somme d'argent. C'est aussi la tradition d'offrir une somme d'argent à sa concierge, gardienne de l'immeuble où l'on habite, ou à son facteur, ou encore aux postiers ou aux pompiers qui viennent présenter leurs voeux en vendant de porte à porte leur calendrier traditionnel.' Dat is verhelderend. En ook handig, zo'n bedragje met nieuwjaar, want 6 januari is het al weer Épiphanie en dan kun je jezelf eens fijn trakteren op een heerlijke galette des rois en een lekkere champagne. Vive le roi! Vive la reine!

[ Woord van de week ] | [ 1 ] | [ 2 ] | [ 3 ] | [ 4 ] | [ 5 ] | [ 6 ] | [ 7 ] | [ 8 ] | [ 9 ] | [ 10 ] | [ 11 ] | [ 12 ] | [ 13 ] | [ 14 ] | [ 15 ] | [ 16 ] | [ 17 ] | [ 18 ] | [ 19 ] | [ 20 ] | [ 21 ] | [ 22 ] | [ 23 ] | [ 24 ] | [ 25 ] | [ 26 ] | [ 27 ] | [ 28 ] | [ 29 ] | [ 30 ] | [ 31 ] | [ 32 ] | [ 33 ] | [ 34 ] | [ 35 ]

Draag bij!

Heeft u een bijdrage voor het prikbord? Laat het weten via e-mail of dit formulier.

Corejanne Lemmens
Taaltrainingen Frans
Bordeslaan 359
5223 MN 's-Hertogenbosch

06 124 192 00
info@corejannelemmens.nl

privacyverklaring

Taaltrainingen Frans